О роде в языках

/ Просмотров: 2194

Хочу поделиться своим мнением о категории рода в русском (и не только) языке. Размышления навеяны встретившимся мне мнением об абсурдности рода. Хотя я буду ссылаться на статьи исследователей-лингвистов, не следует воспринимать мои размышления как истину, потому что я далёк от филологических наук. Далее я буду употреблять термин «нейтральный род». Это то же, что и «средний род», но употребляется, когда речь идёт не о русском языке.

Если задать англоговорящему человеку вопрос, можно ли сказать, что столон, ручкаона, деревооно, то он очень удивится, так как в английском языке рода нет, равно как нет и в китайском путунхуа. Слова he, she означают лишь половую принадлежность человека, а неодушевлённые предметы, а также животные именуются местоимением it. И когда он начнёт изучать язык любого соседнего государства, он удивится ещё больше, потому что в них понятие рода существует.

Но если задать тот же вопрос французу, испанцу или португальцу, то они бы поняли концепцию рода, хотя французы, например, не согласились бы с тем, что столон. Однако нейтрального рода в этих языках нет. А вот в русском и немецком есть. Род присутствует во многих языках индоевропейской группы, одно из древнейших упоминаний о нём имеется в санскрите [1]. В нём есть три рода: мужской, женский и нейтральный. Трудность заключается в том, что в большинстве случаев не виден принцип отнесения существительных к тому или иному роду. Род является не только полностью сложившейся, но и десистематизированной категорией [3], а также зависит от особенностей семантической структуры языка. Род существительного в одном языке никак не соотносится с его родом в другом языке. Я уже упоминал о слове стол, которое во французском языке имеет женский род la table, то же относится к слову книга, которое во французском языке имеет мужской род le livre. В данном случае родовую принадлежность слов в русском языке можно объяснить тем, что слова мужского рода имеют схожее словообразование с русскими мужскими именами, слова женского рода – соответственно с русскими женскими именами, слова среднего рода не имеют признаков ни мужского, ни женского рода. В ряде других случаев род можно объяснить наличием мужских или женских признаков в самом определяемом предмете – так, например, определяется род слов собака и пёс. Но и в этом случае возможны абсурдные ситуации. Например, слово девушка (женский род) в немецком языке имеет нейтральный род: das Mädchen.

Нередки в русском языке ситуации, когда формальные признаки родовой характеристики слов не соответствует реальному полу лиц, определяемых существительными [2]. Это относится к словам староста, воевода, слуга, мужчина, детина. Они фактически означают лиц мужского пола и исторически являлись словами мужского рода, но характеризовались суффиксами женского рода.

Бывают случаи, когда слово может с течением времени менять свой род или даже относиться одновременно к мужскому и женскому роду. Наиболее яркий пример можно извлечь из «Сказки о царе Салтане», где Пушкин писал: «Лебедь белая плывёт…». Получается, что в 17-18 веках слово лебедь относилось к женскому роду, а в настоящее время – к мужскому. Другой пример – слово табель в русском языке имеет мужской род за исключением одного случая – «табель о рангах». Почему – попробуйте догадаться, подсказка находится выше. Слово зал относится к мужскому роду, в то время как существует устаревшее слово зала (женский род). Одновременно к мужскому и женскому роду могут относиться слова молодец, работяга, грязнуля, заводила. С ними обычно употребляют термин «общий род».

Подытоживая, давайте вспомним тезис, который дал толчок к созданию этой записки: «категория рода абсурдна». Его невозможно ни доказать, ни опровергнуть. Каждый язык формируется своим путём, но путь этот зачастую лежит через океаны других языков. Нельзя сказать, что какая-то концепция в языке лишняя, ненужная, абсурдная. Язык постоянно изменяется. Это не хорошо и не плохо, это закономерно, естественно и неотвратимо.

  1. В. А. Кочергина. Учебник санскрита. – Учебник для высших учебных заведений – М.:Филология, 1994. – 336 с.
  2. Нуруллина Г. М. К вопросу о происхождении и становлении категории рода в русском языке // Сборники конференций НИЦ Социосфера. 2013. №17.
  3. Происхождение категории рода в индоевропейских языках / Маньков А. Е. // Вопросы языкознания №5, 2004 г. – с. 79-92.
Оставьте комментарий!

Комментарий будет опубликован после проверки

Вы можете войти под своим логином или зарегистрироваться на сайте.

(обязательно)